2007/09/02(Sun.) あなたはもういない。 [長年日記]
■ [雑感] 「お疲れ様」と「ご苦労様」
【メモ】人をねぎらう場合、相手が目上なら「お疲れさまでした」、目下なら「ご苦労さま」が正解とされる。
[「【溶けゆく日本人】新人議員、先輩に“ため口”」リビング‐暮らし経済ニュース:イザ!より引用]
この二つの言葉の違いを知ったのは、某雑誌で北朝鮮出身の誰か(忘れた。スパイだったか高官だったか)がこの二つの言葉を使い分けを知っていたという記事を読んだ後だ。だから、中等教育まででは教わらなかったということになる。
で、目上の人に「ご苦労様」と言うことはなくなったんだけど、目下の人間には使い分けてしまうわけだよなーと。こっちに、結構重い仕事をやらせてしまったという負い目がある場合、経緯を込めて「お疲れ様」と使ってしまうわなと。…逆に、ふんぞりがえってねぎらいの言葉をかけるときは、「ご苦労様」でなくてこう言う。
「役目大儀!」
何かあればwebmaster@etilog.netまで